尼罗河上的惨案——结案陈词
上译厂经典译制片,致敬所有上译厂大师们。波洛—毕克 瑞斯上校—邱岳峰 露易斯—丁建华 奥特伯恩太太—苏秀 范斯凯勒太太—赵慎之 鲍尔斯(潘我源) 罗萨利(程晓桦) 贝斯纳(于鼎) 弗格森(童自荣) 潘宁顿(胡庆汉) 赛蒙(乔榛) 杰基(刘广宁) 乔德里(翁振新)塞凡勒(杨成纯) 同事(戴学庐) 巴恩斯特伯尔(于鼎) 工人甲(严崇德) 工人乙(尚华)
000
上译厂经典译制片,致敬所有上译厂大师们。波洛—毕克 瑞斯上校—邱岳峰 露易斯—丁建华 奥特伯恩太太—苏秀 范斯凯勒太太—赵慎之 鲍尔斯(潘我源) 罗萨利(程晓桦) 贝斯纳(于鼎) 弗格森(童自荣) 潘宁顿(胡庆汉) 赛蒙(乔榛) 杰基(刘广宁) 乔德里(翁振新)塞凡勒(杨成纯) 同事(戴学庐) 巴恩斯特伯尔(于鼎) 工人甲(严崇德) 工人乙(尚华)
作为曾经的战地记者,我习惯了死亡、废墟和人类互相施加的残忍。但在这两年的访谈中,我第一次体会到一种更古老的恐惧——那种在篝火时代就刻进基因里的、面对黑暗中非人存在时的原始战栗。警察这个职业恰好站在人类秩序与那个“外部”的交界线上。他们带着配枪、无线电和法律手册走进黑暗,却发现黑暗有自己的规则,甚至有自己的警官。 现在,请你把这份访谈记录想象成一沓被水渍浸染、边缘卷曲的档案。每一页都来自某个失眠者的午夜口述,每一段对话都可能包含你无法验证的细节。 我不要求你相信。我只希望你继续听下去
继上个《你莫挨老子》 就这么创作自己的oc小对话😋速摸之 虽然我开始主打想写的是女A男O或GB但是我发现想看更多不同的组合,请自行选择对手吧。 所以BG、BL、GB、GL都可以。 bgm有点小 请自行调节合适大小 图片见图源